Series
Blanche II 2012 (13/42)

_Une session spontanée sur le thème de la neige mais ce coup-ci en France.

_A spontaneous session on the theme of snow but this time in France.

Barbara Genante 2010 (18/30) / ! /

_ Un corps qui capte les modèles mentaux, crée un processus de défense, génère un malaise persistant. Barbara genante révéler l'anatomie de l'inconscient.

_A body that captures the mental patterns, creates a process of defense, generates a persistent unease. Barbara genante reveal the anatomy of the unconscious.

Précipitations 2010 (18/25)

_Une série de représentations de schémas mentaux, à la frontière entre l'animé et l'inanimé. En suivant la série "Je ne sais Pas si on repassera par ici" grâce à un dispositif amélioré.

_Following the series "Je ne sais pas si on repassera par ici" with an improved device. A series of representations of mental diagrams on the border between the animate and inanimate.


Närma sig Drömmen 2010 (9/9)

Elle va à l'horizon de la mémoire, évoque la source de son déséquilibre, la vie et la mort convergent, elle affronte et bat le danger, prend le contrôle de l'ailleurs. Elle confisque la beauté de cette poupée en plastique et perturbe l'esthétique en rétablissant son équilibre mental.


_She goes far at the horizon of memory, brings to mind the source of her imbalance, the life and death converge, she faces and defeats the danger, takes control of the underworld. She confiscates the beauty of this plastic doll and disturb aesthetic by re-establishing her mental balance.


Je ne sais pas si on repassera par ici 2009 - 2010 (15/15)

Sans gravité, l'âme constamment interrompu par le quotidien, peut enfin se produire. La construction d'une zone sujette à l'expression des émotions immédiates. Le passage secret vers un autre endroit où les entrailles deviennent bavardes.


_A dark field device without gravity, the soul constantly interrupted by the daily, can finally occur. The construction of an area prone to immediate emotional expressiveness . The secret passage to another place where the bowels become talkative.

Bingo i Kväll 2009 (28/30)

_ Dans les campagnes suédoises, durant l'été, il y a toujours un panneau, une annonce dans le journal local pour annoncer le prochain "bilbingo". Des espaces personnels cohabitent, parapluie accroché à la portiere, tables et chaises de sortie, serviettes épinglées, glacières, la chaleur, le jeu...

_ In the Swedish countryside, during the summer there is always a roadsign, an advert in the local newspaper to announce the next "bilbingo". Personal spaces get along, umbrellas attached to cardoor, tables and chairs for camping out, the towels are pinned coolers, heat and the game...

S.F.I 2009 (33/85)

_SFI "Svenska för invandrare" signifie "Le suédois pour les immigrés». Cette structure communal est missionée pour donner aux immigrants adultes une éducation de base en lecture et en écriture ainsi qu'une connaissance de la société suédoise de comprendre le marché du travail. Après 6 mois en Suède, le choc culturel est à son sommet, l'anxiété, l'irritabilité et l'auto-conflit causes mentales, émotionnelles et sociales. La pratique de la langue requiert un effort de prononciation. Voyelles révéler l'adoption des stéréotypes et des a annoncé l'ajustement de l'individu à la société suédoise.

_
SFI "svenska för invandrare" means "Swedish for immigrants". This communal structure is assign to give adult immigrants basic reading and writing education, a knowledge of Swedish society to understand the labor market. After 6 months in Sweden, the cultural shock is at its top, anxiety, irritability and self-conflict causes mental, emotional and social. The practice of the language requires an effort of pronunciation. Vowels reveal the adoption of stereotypes and announced the adjustment of the individual to the swedish society.

L'appeau 2008 (9/35)

_Plongé Dans l'obscurité, sous réserve d'un rôle de marionnette des sommets, façonnée et béni avec la compétence et la maîtrise de la chasse, l'appeau est l'incarnation d'un jeu mécanique de séduction entre le chasseur et l'oiseau bleu. La Palombe dans ce jeu de seduction avec le chasseur, effectue des acrobaties contre nature.

_Plunged In the darkness, subject to the role of puppet peaks, shaped and blessed with skill and mastery of the chase, the lure is the embodiment of a mechanical game of seduction between the hunter and the bird blue. The pigeon in this game of seduction with the hunter performs acrobatics against nature.


Ma campagne 2007 - 2009 (24/35)

_Un large éventail de souvenirs, tirer et se concentrer, ne pas se confondre avec les lieux si familiers et des êtres aimés. J'assiste à ma propre histoire, je suis confronté à la mort prématurée de ma campagne.

_A Wide range of souvenirs, draw and focus, not to be confused with the scene so familiar and loved ones. I go to my own story, I am faced with the untimely death of my campaign.


Blanche 2006 - 2009 (21/21)

_Le choc froid est monochrome, une matité du désir et de répulsion. Purée de pommes de terre grise sous mes bottes, l'hiver est de retour dans mon être, le soleil n'est ni fin ni début,
Je reste immobile, mais quelque chose commence, le monde disparaît soudainement, secouant ma vision, des bâtons en douceur sur le moindre centimètre. Quelque chose tombe déjà et tombe encore. Robe blanche et éphémère, crème de désir et de répulsion. Le changement n'a laissé aucune trace. Un calme graphique réglée. La neige brille et reste silencieux.

_The Cold shock is monochrome, a dullness of desire and repulsion. Mashed potatoes gray in my boots, winter is back in my being, the sun is no beginning or end, remain motionless, but something begins, the world suddenly disappears, shaking my vision, sticks gently on every inch. Something already falls and falls over. White ephemeral dress, cream of desire and repulsion. The change has left no trace. Calm graphic set. The snow shines and remains silent.


Karsjo 2007 - 2008 (17/17)

_A Swedish atmosphere.

Gustaf 2008

_Portraits of a Preast.

Delai 2007-
2009

_How do we wait in an airport.

Une fuite de lumiere 2005 - 2007

_A ray came ignite the film, an
abstract stigma is attached. A burn that can not heal. The naive of a film poorly armed succumbing to the sun. An image that is vulnerable and unfaithful to the darkroom.

Sixquatorze 2002 - 2006

_A serie of panoramas from France to Sweden.

Tout est bon dans le cochon
2003

Portraits d'école 2000


Nag Gharb Siheil 1999

Personal exhibitions
2010.02.16 to 2010.04.11
Svenska för invandrare. Arbetets Museum. Norrköping
2009.05.01 to 2009.05.24
(De)konstruktion. Galleri Ikon. Stockholm
2008.07.01 to 2008.08.27
Blanche. La Photoboutique. Cahors
2006.05.12 to 2006.05.29
Nice shot man. Kaptur. Nice
Collective exhibitions
2011.07.14 to 2010.07.18
5ieme Rencontres photographiques de Castelfranc
2010.08.21 to 2010.08.21
Planket 2010. Stockholm
2010.07.10 to 2010.07.14
4ieme Rencontres photographiques de Castelfranc
2010.04.25 to 2010.05.16
Slow light. " Närma sig Drömmen" Galleri Ikon. Stockholm
2009.06.01 to 2009.06.24
Marie Laveau Fotoboken om Sverige. Stockholm
2009.02.14 to 2009.02.17
Berns 2:35:1 Fotoboken om Sverige. Stockholm
2008.06.04 to 2009.06.28
2ième Eté photographique de Cahors
2007.01.24 to 2007.02.12
Aux alentours / De la photographie. La Station. Nice
2007.10.12 to 2009.10.29
"700 ans du pont Valentré". Cahors

Publications
2012
F-Stop online magazine #51
2010
Planket catalog 2010
I tought I was alone
2009
S.F.I reportage in Dagens Arbete

Ilovethatphoto.net interview
S.F.I reportage on Camera Obscura
Blanket online magazine #16
Fotoboken om Sverige 1.
2008
Lubitel+ "Love from waist level" Cover

F-Stop online magazine #32.
Light leaks magazine #10

2005 - 2007
Kaptur press releases

©Stéphane Chabrier

*//updated 2012.02.06
_Instaurer un dialogue avec un territoire détaché, caché ou altéré. La volonté d'habiter poétiquement l'existence, autour des thèmes de la présence au monde, de la mémoire, du temps renouvelé, de l’état naissant de la pensée, de la représentation du rêve, de la révélation de l’inconscient et plus généralement du questionnement de la condition humaine.

_Establish a dialogue with a territory detached, concealed or altered. The desire to dwell poetically existence, around the themes of presence in the world, memory, time renewed, the nascent thought, the representation of the dream, the revelation of the unconscious and more generally questioning the human condition.

All rights reserved. Copyright subsists in all materials on this site (www.stephanechabrier.com). Contents may not be mirrored or otherwise distributed in any form without written permission (on paper) in advance from the copyright holder.

Workshops
2009 May Workshop Galleri Ikon.Stockholm
2007 Februari Workshop Villa Arson. Nice
2006 November Workshop Villa Thiole. Nice


Photography>>>>>>>>>>>>>>>to artworks